1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
laa uqsimu biyawmi alqiyaamati
Arti :
Aku bersumpah demi hari kiamat,2
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ
walaa uqsimu bialnnafsi allawwaamati
Arti :
dan aku bersumpah dengan jiwa yang amat menyesali (dirinya sendiri).3
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
ayahsabu al-insaanu allan najma'a 'izhaamahu
Arti :
Apakah manusia mengira, bahwa Kami tidak akan mengumpulkan (kembali) tulang belulangnya?4
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ
balaa qaadiriina 'alaa an nusawwiya banaanahu
Arti :
Bukan demikian, sebenarnya Kami kuasa menyusun (kembali) jari jemarinya dengan sempurna.5
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ
bal yuriidu al-insaanu liyafjura amaamahu
Arti :
Bahkan manusia itu hendak membuat maksiat terus menerus.6
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ
yas-alu ayyaana yawmu alqiyaamati
Arti :
Ia berkata: "Bilakah hari kiamat itu?"7
فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ
fa-idzaa bariqa albasharu
Arti :
Maka apabila mata terbelalak (ketakutan),8
وَخَسَفَ الْقَمَرُ
wakhasafa alqamaru
Arti :
dan apabila bulan telah hilang cahayanya,9
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
wajumi'a alsysyamsu waalqamaru
Arti :
dan matahari dan bulan dikumpulkan,10
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
yaquulu al-insaanu yawma-idzin ayna almafarru
Arti :
pada hari itu manusia berkata: "Ke mana tempat berlari?"11
كَلَّا لَا وَزَرَ
kallaa laa wazara
Arti :
sekali-kali tidak! Tidak ada tempat berlindung!12
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ
ilaa rabbika yawma-idzin almustaqarru
Arti :
Hanya kepada Tuhanmu sajalah pada hari itu tempat kembali.13
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
yunabbau al-insaanu yawma-idzin bimaa qaddama wa-akhkhara
Arti :
Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya.14
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ
bali al-insaanu 'alaa nafsihi bashiiratun
Arti :
Bahkan manusia itu menjadi saksi atas dirinya sendiri,15
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ
walaw alqaa ma'aadziirahu
Arti :
meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya.16
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ
laa tuharrik bihi lisaanaka lita'jala bihi
Arti :
Janganlah kamu gerakkan lidahmu untuk (membaca) Al Qur'an karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.17
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
inna 'alaynaa jam'ahu waqur-aanahu
Arti :
Sesungguhnya atas tanggungan Kamilah mengumpulkannya (di dadamu) dan (membuatmu pandai) membacanya.18
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ
fa-idzaa qara/naahu faittabi' qur-aanahu
Arti :
Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu.19
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
tsumma inna 'alaynaa bayaanahu
Arti :
Kemudian, sesungguhnya atas tanggungan Kamilah penjelasannya.20
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ
kallaa bal tuhibbuuna al'aajilata
Arti :
Sekali-kali janganlah demikian. Sebenarnya kamu (hai manusia) mencintai kehidupan dunia,21
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
watadzaruuna al-aakhirata
Arti :
dan meninggalkan (kehidupan) akhirat.22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
wujuuhun yawma-idzin naadiratun
Arti :
Wajah-wajah (orang-orang mu'min) pada hari itu berseri-seri.23
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
ilaa rabbihaa naatsiratun
Arti :
Kepada Tuhannyalah mereka melihat.24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
wawujuuhun yawma-idzin baasiratun
Arti :
Dan wajah-wajah (orang kafir) pada hari itu muram,25
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
tazhunnu an yuf'ala bihaa faaqiratun
Arti :
mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang amat dahsyat.26
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
kallaa idzaa balaghati alttaraaqiya
Arti :
Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan,27
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
waqiila man raaqin
Arti :
dan dikatakan (kepadanya): "Siapakah yang dapat menyembuhkan?",28
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
wazhanna annahu alfiraaqu
Arti :
dan dia yakin bahwa sesungguhnya itulah waktu perpisahan (dengan dunia),29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
wailtaffati alssaaqu bialssaaqi
Arti :
dan bertaut betis (kiri) dan betis (kanan),30
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
ilaa rabbika yawma-idzin almasaaqu
Arti :
kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau.31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
falaa shaddaqa walaa shallaa
Arti :
Dan ia tidak mau membenarkan (Rasul dan Al Qur'an) dan tidak mau mengerjakan shalat,32
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
walaakin kadzdzaba watawallaa
Arti :
tetapi ia mendustakan (Rasul) dam berpaling (dari kebenaran),33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ
tsumma dzahaba ilaa ahlihi yatamaththaa
Arti :
kemudian ia pergi kepada ahlinya dengan berlagak (sombong).34
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
awlaa laka fa-awlaa
Arti :
Kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu,35
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
tsumma awlaa laka fa-awlaa
Arti :
kemudian kecelakaanlah bagimu (hai orang kafir) dan kecelakaanlah bagimu.36
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى
ayahsabu al-insaanu an yutraka sudaan
Arti :
Apakah manusia mengira, bahwa ia akan dibiarkan begitu saja (tanpa pertanggung jawaban)?37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ
alam yaku nuthfatan min manayyin yumnaa
Arti :
Bukankah dia dahulu setetes mani yang ditumpahkan (ke dalam rahim),38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
tsumma kaana 'alaqatan fakhalaqa fasawwaa
Arti :
kemudian mani itu menjadi segumpal darah, lalu Allah menciptakannya, dan menyempurnakannya,39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ
faja'ala minhu alzzawjayni aldzdzakara waal-untsaa
Arti :
lalu Allah menjadikan daripadanya sepasang: laki-laki dan perempuan.40
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ
alaysa dzaalika biqaadirin 'alaa an yuhyiya almawtaa
Arti :
Bukankah (Allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?